Nyerere
Publishing
Éditions panafricaines engagées · Pan-African Engaged Publishing
Inspirée par Julius Nyerere — éducateur, panafricaniste, défenseur de la dignité humaine. Nous croyons que le savoir doit être critique, accessible, et ancré dans les réalités africaines.
& Mémoire Orale
Outil de Liberté
d'Afrique Centrale
Une Afrique où chaque voix est lue
Nous visons une Afrique où chaque citoyen·ne peut accéder au savoir, peu importe son revenu, sa langue ou son lieu de résidence.
Publier en kifuliiru, mashi ou lingala, c’est affirmer que toutes les langues africaines ont une dignité égale.
Démocratiser le savoir africain
Publier, former et diffuser des contenus qui démocratisent le savoir, valorisent les cultures orales africaines, renforcent l’autonomisation économique, et donnent la parole aux communautés.
Des prix bas. Des formats courts. Une bibliothèque numérique gratuite pour les écoles.
Nos axes éditoriaux
Éducation financière & inclusion économique
Guides pratiques, carnets d’épargne, bandes dessinées pédagogiques pour petits commerçants, jeunes entrepreneurs et communautés rurales.
Développement personnel & citoyenneté
Confiance en soi, gestion du stress, prise de parole, médiation — outils concrets pour grandir et agir.
Patrimoine culturel oral africain
Transcriptions, traductions et analyses de chants de mariage, de deuil, épopées, proverbes — sauvegarde vivante de nos mémoires.
Recherche sociale & essais critiques
Travaux universitaires, rapports de terrain, études sur la cohésion ethnique, les conflits, la gouvernance et la jeunesse africaine.
Littérature communautaire & liberté d’expression
Recueils collectifs, témoignages de quartier, anthologies de jeunes auteurs non publiés — chaque communauté a une histoire à raconter.
Jeunesse & apprentissage en langues locales
Contes bilingues (swahili/français/mashi), manuels scolaires alternatifs, jeux éducatifs — apprendre dans sa langue maternelle, c’est apprendre avec dignité.
Un modèle radicalement accessible
Nos livres ne doivent pas être un luxe. C’est pourquoi nous avons conçu un modèle éditorial radicalement accessible : formats courts, prix bas, versions numériques légères, bibliothèque gratuite pour les écoles.
(10–20 pages)
pour les écoles
Nous publions dans vos langues
Nos valeurs fondatrices
Démocratisation du savoir
Le livre n’est pas un luxe. Chaque citoyen·ne mérite d’accéder à la connaissance — peu importe son revenu ou sa langue.
Respect des cultures orales
Les chants, proverbes et récits rituels africains sont un patrimoine vivant. Nous les transcrivons, les traduisons, les honorons.
Inclusion linguistique
Publier en kifuliiru, mashi ou lingala, c’est dire que chaque langue africaine a une dignité égale.
Liberté d’expression
Nous donnons la parole à ceux qu’on n’entend pas. Témoignages, essais, poésie militante — aucune voix n’est trop petite.
Solidarité panafricaine
Inspirée par l’héritage de Nyerere, notre maison est un pont entre les peuples d’Afrique — pas une entité isolée.
Écologie de la connaissance
Formats légers, impression responsable, diffusion numérique prioritaire. Publier sans détruire.
Chroniques & Articles
Espace de pensée libre piloté par Tomokwabini et invités. Ici, on parle d’actualité, de littérature, de société, de panafricanisme — sans tabou.
La responsabilité des élites dans l’auto-colonisation
Pourquoi continuons-nous à reproduire les schémas néocoloniaux, même après l’indépendance ? Une réflexion sur la complicité intellectuelle.
Lire la suite →Pourquoi un berger a besoin d’un livre sur l’épargne
L’éducation financière n’est pas réservée aux banquiers. Elle commence au marché, dans la rue, avec ceux qui comptent chaque franc.
Lire la suite →
Vous souhaitez publier une chronique ?
Écrivez-nous.
Publier avec Nyerere Publishing
Vous avez un chant traditionnel, un témoignage, une recherche, un guide d’épargne ?
Nous vous accompagnons de la première idée à la diffusion mondiale (ISBN inclus).
Mon chant / mon témoignage a-t-il sa place ?
Oui. Surtout celui-là.
Combien de temps ça prend ?
Entre 4 et 12 semaines, selon le projet.
En synergie avec LAESH — librairie de Tomokwabini, Kinshasa
L’éducation n’est pas le remplissage d’un seau, c’est l’allumage d’un feu.
Julius K. Nyerere · Ujamaa
En synergie avec LAESH — librairie de Tomokwabini, Kinshasa
